Dịch thuật tiếng Trung cần biết 7 sau

Dịch thuật HACO đã có 20 năm kinh nghiệm trong Dịch thuật tiếng Trung, hiểu rõ từng thứ tiếng khi dịch thuật cần phải tuân thủ những nguyên tắc, cũng như các qui tắc đi kèm. Đặc biệt là dịch tiếng Trung cần tuân thủ để có một bản dịch chính xác, hoàn hảo. Đọc tài liệu dịch từ tiếng Việt sang tiếng Trung cũng giống như dịch thuật tiếng Trung sang tiếng Việt đều cần tuân thủ câu văn trong sáng, mang tính bản địa, đơn giản dễ hiểu nhưng cũng đảm bảo tính chất ngôn ngữ uyển chuyển và mềm mại của một văn bản dịch ngôn ngữ chính thống Việt cũng như chính thống Trung.

Trong tiếng Trung, trật tự câu khá là linh hoạt và phong phú. Tuy nhiên, chung quy lại thì chúng ta có 7 quy tắc và trật tự đặt câu như sau

Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT1: Thời gian và địa điểm luôn đặt trước hành động
Quy tắc này là sự khác biệt lớn nhất về trật tự câu nói giữa tiếng Trung và tiếng Việt.
Ví dụ, trong tiếng Việt chúng ta thường nói:
Tôi đi chạy bộ ở công viên vào lúc 7h sáng.
(Chủ ngữ + hành động + địa điểm + thời gian).
Vẫn câu đó, Người Trung Quốc sẽ nói là:
我早上七点在公园跑步。
Wǒ zǎoshang qī diǎn zài gōngyuán pǎobù.
(Tôi – 7h sáng – tại công viên – chạy bộ)
(Chủ ngữ + thời gian + địa điểm + hành động)
Vậy với quy tắc này, chúng ta có một trật tự nhất định bạn phải nhớ là:
THỜI GIAN + ĐỊA ĐIỂM + HÀNH ĐỘNG

Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT 2: Động từ năng nguyện có thể đứng trước hoặc sau thời gian
Nếu động từ năng nguyện đứng trước thời gian, thì sẽ nhấn mạnh về khả năng và nguyện vọng. Ví dụ:
你应该早上七点起床。
Nǐ yīnggāi zǎoshang qī diǎn qǐchuáng.
Bạn nên thức dậy vào lúc 7h sáng.
Nếu động từ năng nguyện đứng sau thời gian, thì sẽ nhấn mạnh về thời gian. Ví dụ:
你早上七点应该起床。
Nǐ zǎoshang qī diǎn yīnggāi qǐchuáng.
7h sáng bạn nên thức dậy.
Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT 3: Thời gian có thể đứng trước hoặc sau chủ ngữ
Trạng ngữ chỉ thời gian trong tiếng Trung luôn đứng trước trạng ngữ chỉ địa điểm và hành động. Nhưng nó có thể đứng trước hoặc sau chủ ngữ, ví dụ:
下个月我去中国。
Xià gè yuè wǒ qù zhōngguó.
Tháng sau tôi đi Trung Quốc.
cũng có thể nói:
我下个月去中国。
Wǒ xià gè yuè qù zhōngguó.
Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT 4: Động từ năng nguyện đứng trước địa điểm
Các động từ năng nguyện là các động từ biểu thị khả năng, nguyện vọng, như: 要 (muốn, cần)、想 (muốn)、能 (có thể)、可以 (có thể)、应该 (nên)、愿意 (bằng lòng)、希望 (hi vọng)、必须 (phải)、敢 (dám)……
Các động từ năng nguyện luôn đứng trước địa điểm, ví dụ:
你不应该在这儿吸烟。
Nǐ bù yīng gāi zài zhèr xīyān.
Bạn không nên hút thuốc ở đây.
Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT 5: Cách đặt câu hỏi – đại từ nghi vấn đặt ở vị trí tương ứng
Khi bạn muốn đặt câu hỏi về thông tin gì (chủ thể, thời gian, địa điểm, hành động…) thì chỉ việc thay đại từ nghi vấn thích hợp vào vị trí đó.
Lấy một ví dụ để các bạn dễ hiểu hơn nha! Ví dụ mình có câu sau:
Ngày mai cậu ấy học tiếng Trung ở trường.
明天他在学校学习汉语。
Míngtiān tā zài xuéxiào xuéxí Hànyǔ.
Như vậy, khi đặt câu hỏi, chúng ta chỉ cần thay đại tự nghi vấn thích hợp và vị trí thông tin cần trả lời là được rồi! Rất giống với tiếng Việt đúng không nào?
Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT 6: Cụm danh từ sắp xếp ngược lại so với tiếng Việt
Ở cụm danh từ trong tiếng Việt, danh từ chính sẽ đứng đầu tiên, tiếp theo đó mới để các thành phần bổ nghĩa cho danh từ.
Ví dụ: Cô ấy là cô gái xinh đẹp, thông minh.
Trong cụm danh từ trên: “cô gái” là danh từ chính, “xinh đẹp, thông minh” là phần bổ nghĩa cho danh từ “cô gái”.
Vẫn câu đó, khi nói bằng tiếng Trung thì trật tự từ sẽ đảo lộn lại:
她是个漂亮聪明的女孩儿。
Tā shì ge piàoliang cōngmíng de nǚháir.
Vậy, ta có quy tắc đối với cụm danh từ trong tiếng Trung như sau:
Định ngữ + 的 + Danh từ trung tâm

Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết
QT 7: Cấu trúc có giới từ ngược lại so với tiếng Việt – Quy tắc trật tự giữa kết cầu giới từ và động từ
Trong tiếng Việt, chúng ta thường nói động từ trước, rồi mới đến giới từ và cuối cùng mới là tân ngữ. Ví dụ nhé:
Anh ấy tặng cho tôi một bó hoa.
Trong tiếng Việt, chúng ta thấy động từ “tặng” đứng trước, rồi đến giới từ “cho”, cuối cùng mới đến tân ngữ “tôi”. Trong tiếng Trung, trật tự này sẽ đảo ngược lại:
他给我送一束花。
Tā gěi wǒ sòng yí shù huā.
Như vậy chúng ta thấy, trong tiếng Trung kết cấu “giới từ + tân ngữ” sẽ đứng trước động từ.
Giới từ + tân ngữ chịu tác động + động từ

Hotline: 0983820520 _ Để biết thêm chi tiết

Đến với Dịch thuật HACO, khách hàng có được giải pháp ngôn ngữ tối ưu chi Dịch thuật tiếng Trung, với các bản dịch thuật:

1. Nội dung bản dịch thuật chính xác 100% xét trên góc độ kỹ thuật;
2. Dịch thuật Đúng tiến độ;
3. Bảo mật tuyệt đối văn bản dịch thuật;
4. Dịch thuật Phục vụ chuyên nghiệp;
5. Bảo hành trọn đời sản phẩm dịch thuật
6. Giá cả dịch thuật tốt nhất, thanh toán dịch thuật linh hoạt
Dịch thuật Tiếng Trung chính xác, đúng dealine, giá dịch thuật tốt nhất tại Dịch thuật HACO _ Hotline: 0983820520

Trả lời